Tirée d'un fait-divers réel, une ballade néo-folk qui puise largement dans les éléments traditionnels, avec une mélodie évocatrice de la tristesse. Un véhicule musical fort pour une narration poignante sur la misère en milieu rural et le désastre. Une notion de solitude prévaut, et la désespérance du foyer se construit autour de la chronique des rats dans la farine, d'un cheval mort, de l'herbe qui noircit et de la fontaine asséchée.

L'arme du crime nous amène à ces vers :"Sept coups résonnent comme le rugissement de l'océan". Au moment du tableau de la mort, sept nouvelles naissances ont lieu quelque part au loin. Est-ce un signe d'espoir, ou pour laisser entendre que sept autres humains connaîtront peut-être semblable destin?

 

BALLAD OF HOLLIS BROWN

LA BALLADE DE HOLLIS BROWN

Hollis Brown
He lived on the outside of town
Hollis Brown
He lived on the outside of town
With his wife and five children
And his cabin fallin' down

Hollis Brown
Vivait en dehors de la ville
Hollis Brown
Vivait en dehors de la ville
Avec sa femme et cinq enfants
Et sa cabane qui s'effondrait

You looked for work and money
And you walked a rugged mile
You looked for work and money
And you walked a rugged mile
Your children are so hungry
That they don't know how to smile

Tu as cherché du travail et de l'argent
Et tu as parcouru une route accidentée
Tu as cherché du travail et de l'argent
Et tu as parcouru une route accidentée
Tes enfants ont tellement faim
Qu'ils ne savent plus comment on sourit

Your baby's eyes look crazy
They're a-tuggin' at your sleeve
Your baby's eyes look crazy
They're a-tuggin' at your sleeve
You walk the floor and wonder why
With every breath you breathe

Tes enfants ont le regard fou
Ils te tirent par la manche
Tes enfants ont le regard fou
Ils te tirent par la manche
Tu fais les cents pas en te demandant pourquoi
A chaque souffle que tu expires

The rats have got your flour
Bad blood it got your mare
The rats have got your flour
Bad blood it got your mare
Is there anyone that knows
Is there anyone that cares?

Les rats ont bouffé ta farine
Ta jument se fait du mauvais sang
Les rats ont bouffé ta farine
Ta jument se fait du mauvais sang
Y-a-t'il quelqu'un qui le sache
Y-a-t'il quelqu'un qui s'en soucie?

You prayed to the Lord above
Oh please send you a friend
You prayed to the Lord above
Oh please send you a friend
Your empty pockets tell yuh
That you ain't a-got no friend

Tu as prié le Seigneur là-haut
S'il te plaît envoie-moi un ami
Tu as prié le Seigneur là-haut
S'il te plaît envoie-moi un ami
Tes poches vides te disent
Que tu n'as pas d'ami

Your babies are crying louder
It's pounding on your brain
Your babies are crying louder now
It's pounding on your brain
Your wife's screams are stabbin' you
Like the dirty drivin' rain

Les yeux de tes enfants pleurent plus fort
Ca cogne dans ton cerveau
Les yeux de tes enfants pleurent plus fort
Ca cogne dans ton cerveau
Les cris de ta femme te poignardent
Comme la pluie qui te salit

Your grass it is turning black
There's no water in your well
Your grass is turning black
There's no water in your well
You spent your last lone dollar
On seven shotgun shells

Ton jardin devient noir
Tu n'as plus d'eau dans ton puits
Ton jardin devient noir
Tu n'as plus d'eau dans ton puits
Tu as dépensé ton dernier sou
Pour un fusil à sept coups

Way out in the wilderness
A cold coyote calls
Way out in the wilderness
A cold coyote calls
Your eyes fix on the shotgun
That's hangin' on the wall

Là-bas dans la nature sauvage
Un coyote hurle de froid
Là-bas dans la nature sauvage
Un coyote hurle de froid
Tes yeux fixent le fusil
Qui est suspendu au mur

Your brain is a-bleedin'
And your legs can't seem to stand
Your brain is a-bleedin'
And your legs can't seem to stand
Your eyes fix on the shotgun
That you're holdin' in your hand

Ton cerveau saigne
Et tes jambes ne te tiennent plus
Ton cerveau saigne
Et tes jambes ne te tiennent plus
Tes yeux fixent le fusil
Que tu tiens à la main

There's seven breezes a-blowin'
All around the cabin door
There's seven breezes a-blowin'
All around the cabin door
Seven shots ring out
Like the ocean's pounding roar

Il y a sept vents qui soufflent
Autour de la porte de la cabane
Il y a sept vents qui soufflent
Autour de la porte de la cabane
Sept coups de feu claquent
Comme le rugissement de l'océan

There's seven people dead
On a South Dakota farm
There's seven people dead
On a South Dakota farm
Somewh ere in the distance
There's seven new people born

Sept personnes sont mortes
Dans une ferme du Dakota du Sud
Sept personnes sont mortes
Dans une ferme du Dakota du Sud
Quelque part au loin
Sept nouvelles personnes sont nées