Honest
With Me
|
Honnête avec moi
|
Well,
I'm stranded in the city that never sleeps
Some of these women they just give me the creeps
I'm avoidin' the Southside the best I can
These memories I got, they can strangle a man
|
Hé bien, je suis coincé dans la ville qui
ne dort jamais
Certaines de ces femmes, elles me donnent froid dans le dos
J'évite les quartiers sud autant que je peux
Ces souvenirs que j'ai, ils peuvent étrangler un homme
|
Well I came
ashore in the dead of the night
Lot of things can get in the way
when
you're tryin' to do what's right
You don't understand it - my feelings for you
You'd be honest with me if only you knew
|
J'ai touché terre au milieu de la nuit
Beaucoup de choses font obstacle
quand on essaie de faire ce qui est bien
Tu ne comprends pas ça - mes sentiments pour toi
Tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
|
I'm not
sorry for nothin' I've done
I'm glad I fought -
I only wish we'd won
The Siamese twins are comin' to town
People can't wait - they're gathered around
|
Je ne regrette rien de ce que j'ai fait
Je suis heureux de m'être battu,
j'aurai simplement aimé qu'on gagne
Les frères siamois viennent en ville
Les gens sont impatients, ils se sont rassemblés
|
When I
left my home the sky split open wide
I never wanted to go back there - I'd rather have died
You don't understand it - my feelings for you
You'd be honest with me if only you knew
|
Quand je suis parti de chez moi, le ciel
s'est grand'ouvert
J'ai jamais voulu y retourner, j'aurais préféré mourir
Tu ne comprends pas ça - mes sentiments pour toi
Tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
|
My woman
got a face like a teddy bear
She's tossin' a baseball bat in the air
The meat is so tough you can't cut it with a sword
I'm crashin' my car, trunk first into the boards
|
Ma femme a un visage de nounours
Elle agite une batte de base-ball dans les airs
La viande est si dure qu'une épée n'y suffit pas
Je jette ma voiture contre les panneaux, le coffre en premier
|
You say
my eyes are pretty and my smile is nice
Well, I'll sell it to ya at a reduced price
You don't understand it - my feelings for you
You'd be honest with me, if only you knew
|
Tu me dis que j'ai de beaux yeux et un joli
sourire
Eh bien, je te les vendrai à prix réduit
Tu ne comprends pas ça - mes sentiments pour toi
Tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
|
Some
things are too terrible to be true
I won't come here no more if it bothers you
The Southern Pacific leaving at nine forty-five
I'm having a hard time believin' some people
were ever alive
|
Certaines choses sont trop horribles pour
être vraies
Je ne reviendrai plus ici si cela t'ennuie
Il y a un train Southern Pacific qui part à 9h45
J'ai du mal à croire que certaines personnes
ont un jour été vivantes
|
I'm
stark naked, but I don't care
I'm going off into the woods, I'm huntin' bare
You don't understand it - my feelings for you
Well, you'd be honest with me if only you knew
|
Je suis complètement dévêtu, mais peu
m'importe
Je pars dans les bois, je chasse nu.
Tu ne comprends pas ça - mes sentiments pour toi
Tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
|
I'm here
to create the new imperial empire
I'm going to do whatever circumstances require
I care so much for you - didn't think that I could
I can't tell my heart that you're no good
|
Je suis ici pour créer le nouvel empire
impérial
Je vais faire tout ce que les circonstances exigent
Je t'aime tant - je pensais pas que je pourrais à ce point
Je n'arrive pas à me dire que tu n'es pas bonne
|
Well, my
parents they warned me not to waste my years
And I still got their advice oozing out of my ears
You don't understand it - my feelings for you
Well, you'd be honest with me if only you knew
|
Mes parents m'avaient mis en garde de ne
pas gaspiller mes années
Et mes oreilles résonnent encore de leurs conseils
Tu ne comprends pas ça - mes sentiments pour toi
Tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
|