En 1976, le New Musical Express l'a nommé "le plus grand simple de rock de tous les temps". Le suspense s'y développe tout au long de ses six minutes (version studio). Au départ, le narrateur semble vindicatif, comme s'il s'amusait à observer une personne trop protégée forcée de sortir dans un monde cruel. Pourtant, cette version et d'autres qui suivirent révèlent une triste résignation qui radoucit le ton du "je te l'avais bien dit".


Dylan utilise probablement l'"école" comme symbole d'un mode de vie. Il voit l'horreur s'emparer de toute personne qui rompt soudainement après avoir été intimement lié à un mode de vie. "Rolling stone" traite de la perte de l'innocence et de la dureté de cette expérience. Les mythes, les faux-semblants et les vieilles croyances s'écroulent pour révéler une réalité fort éprouvante.

Dylan a composé cette chanson en une nuit et au piano, elle fut enregistrée en une seule prise. Al Kooper improvisa la partie d'orgue, et grâce à la guitare de Mike Bloomfield, la partie instrumentale devint célèbre. La voix de Dylan par son urgence, semble anticiper le tempo. "Rolling stone" fut une des rares chansons de Dylan à grimper en tête des hit-parades dans le monde entier.

 

 

LIKE A ROLLING STONE

COMME UNE PIERRE QUI ROULE

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

Il était un temps où tu étais si bien habillée,
Tu jetais tes frusques aux mendiants, n'est ce pas ?
Les gens prévenaient "Gaffe poupée, tu vas tomber"
Tu pensais qu'ils te faisaient tous marcher
Tu avais l'habitude de te moquer
De tous ceux qui traînaient alentour
Maintenant tu ne parles plus si fort
Maintenant tu ne sembles plus si fière
D'avoir à chaparder pour ton prochain repas.

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Comment se sent-on ?
Comment se sent-on ?
Quand on est sans maison
Comme une parfaite inconnue
Comme une pierre qui roule ?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?

Tu viens de la meilleure école, très bien, Miss Solitaire
Mais tu sais tu as seulement appris à t'y soûler
Et personne ne t'a jamais enseigné comment vivre dans la rue
Et maintenant tu découvres que tu vas devoir t'y habituer
Tu disais que tu ne te compromettrais jamais
Avec le vagabond mystère, mais maintenant tu te rends compte
Qu'il ne cherche pas d'excuses
Quand tu plonges dans le vide de ses yeux
Et tu lui demandes s'il veut bien faire un marché.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Comment se sent-on ?
Comment se sent-on ?
Quand on est tout seul
Quand on est sans maison
Comme une parfaite inconnue
Comme une pierre qui roule ?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people
get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse
with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.

Jamais tu ne tournais la tête sur les jongleurs et les clowns désapprouvés
Car ils venaient tous faire leurs tours rien que pour toi
Tu ne voulais pas voir ce qui n'allait pas bien
Tu n'aurais pas dû laisser d'autres gens

 prendre leur pied pour toi
Tu passais ton temps à monter ce cheval d'acier

avec ton diplomate
Qui portait sur son épaule un chat siamois
Ce fut très dur, non, lorsque tu découvris
Qu'il n'était pas réellement ce qu'il disait
Une fois qu'il t'eut pris tout ce qu'il pouvait voler.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Comment se sent-on ?
Comment se sent-on ?
Quand on est tout seul
Quand on est sans maison
Comme une parfaite inconnue
Comme une pierre qui roule ?

Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you'd better lift your diamond ring,
you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now,
you got no secrets to conceal.

Princesse dans ta tour et tout ce joli monde
Qui boit et pense son avenir assuré
Echangeant toutes sortes de choses et dons précieux
Mais tu ferais mieux d'enlever ton diamant,
 tu ferais mieux de le gager, chou
Tu avais l'habitude de t'amuser
De ce Napoléon en loques et des mots qu'il disait
Va le voir maintenant, il t'appelle, tu ne peux plus refuser
Quand on a rien, on n'a rien à perdre
Tu es invisible maintenant,

tu n'as plus de secrets à dissimuler.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Comment se sent-on ?
Comment se sent-on ?
Quand on est tout seul
Quand on est sans maison
Comme une parfaite inconnue
Comme une pierre qui roule ?