SONG TO WOODY

CHANSON POUR WOODY

I'm out here a thousand miles from my home,
Walking a road other men have gone down.
I'm seeing your world of people and things,
Your paupers and peasants and princes and kings.

Je suis perdu ici à un millier de milles de chez moi,
Marchant sur une route que d'autres hommes ont foulés.
Je vois ton monde de gens et de choses,
Tes pauvres, tes paysans, tes princes, tes rois.

Hey, hey Woody Guthrie, I wrote you a song,
About a funny old world that’s a coming along,
Seems sick and it’s hungry, it's tired and it's torn
It looks like it's a dying and it's hardly been born.

Hey, Woody Guthrie, je t'ai écrit une chanson,
Sur un drôle de vieux monde qui suit son chemin.
Il semble malade et affamé, il est fatigué et déchiré,
Il est comme mourant et vient à peine de naître.

Hey, Woody Guthrie, but I know that you know,
All the things that I'm saying, and many times more,
I'm a singing you the song, but I can't sing enough,
Cause there's not many men
That done the things that you've done

Hey, Woody, mais je sais que tu connais,
Toutes les choses que je dis et beaucoup plus encore.
Je te chante cette chanson,
mais je ne peux pas chanter assez,
Car il n'y a pas beaucoup d'hommes
pour faire ce que tu as fait.

Here is to Cisco and Sonny and Leadbelly too,
And to all the good people that traveled with you,
Here is to the hearts and the hands of the men,
That come with the dust and are gone with the wind.

C'est pour Cisco et Sonny et aussi Leadbelly,
Et pour tous ces braves gens qui voyagèrent avec toi,
C'est pour le coeur et les mains des hommes
Qui sont venus avec la poussière, et sont partis avec le vent.

I'm leaving tomorrow, but I could leave today,
Somewhere down the road someday.
The very last thing that I'd want to do
Is to say I've been hitting some hard traveling too.

Je partirai demain, mais je pourrais partir aujourd'hui,
Quelque part sur la route,peu importe quand.
La toute dernière chose que je voudrais faire,
C'est te dire : "J'ai, moi aussi, fait un dur voyage".