TALKIN' WORLD WAR III
BLUES |
BLUES PARLE DE LA TROISIEME GUERRE MONDIALE |
Some time ago a crazy
dream came to me, |
Il
n'y a pas longtemps, j'ai fait un rêve fou, |
I said, "Hold it,
Doc, a World War passed through my brain." |
J'ai
dit « Minute, docteur, une guerre
mondiale m'a traversé la tête |
Well, the whole thing started
at 3 o'clock fast, |
Ça
a commencé sur le coup de trois heures |
Well, I got up
and walked around |
Alors
je me suis levé pour aller faire un tour |
Well, I rung the fallout
shelter bell |
J'ai
appuyé sur la sonnette de l'abri antiatomique, |
Down at the corner by a
hot-dog stand |
Au
coin de la rue près d'un marchand de saucisses Je
crois qu'il ne reste que nous deux. » Il
a dû penser que j'étais un communiste. |
Well, I spied a girl and
before she could leavel,
|
J'ai
repéré une fille et, avant qu'elle s'en aille J'ai
pris sa main, mon coeur cognait, Quand
elle a dit : « Mec, tu es fou, ou quoi ?
Tu
as vu le résultat de leur dernier essai ! » |
Well, I seen a Cadillac
window uptown |
Plus
haut, il y avait de la Cadillac en vitrine Je
me suis assis dans le siège du conducteur Et j'ai descendu la 42' rue Dans ma
Cadillac. Pour
un après-guerre, ça, c'est de la voiture. |
Well, I remember seein'
some ad, |
Je
me rappelle avoir vu une affiche en ville Alors
je me suis branché sur la fréquence de la défense civile, Aussi
la radio ne marchait-elle pas trop bien.
It
was Rock-a-Day, et Johnny chantait Que
notre amour, c'est pour toujours, Ooh-wah-ooh-wah» |
I was feelin' kinda
lonesome and blue, |
Je
me sentais un peu seul, cafardeux, J'avais
besoin de parler à quelqu'un. J'ai
appelé l'horloge parlante Pour
entendre une voix, rien qu'une voix. Il
sera trois heures », Dit-elle
pendant une heure Et
j'ai raccroché. |
Well, the doctor
interrupted me just about then,
|
A
ce moment, le docteur m'a interrompu « Hé, moi aussi, j'ai eu les mêmes rêves, * Mais
un peu différents, voyez-vous. J'ai
rêvé qu'après la guerre, il ne restait plus que moi, Et
je ne vous ai pas vu dans le coin. » |
Well, now time
passed and now it seems Everybody's
having them dreams. Everyboby sees themselves
walkin' around with no one else. Half of the
people can be part right all of the time, Some of the
people can be all right part of the time, But all of the
people can't be right all of the time. I think Abraham
Lincoln said that. "I'll let
you be in my dreams if I can be in yours I said that. |
Du
temps a passé et on dirait Que
tout le monde a de ces rêves. On
se voit marcher tout seul sans personne. La
moitié des gens peut avoir en partie raison tout le temps, Quelques-uns
ont peut-être tout à fait raison une partie de temps, Mais
tous les gens ne peuvent pas avoir tout à fait raison tout le temps. C'est
Abraham Lincoln qui a dit ça, je crois. "
Je te laisse entrer dans mon rêve si tu me laisses entrer dans le tien.
" Voilà
ce que moi j'ai dit. |